【all音标】 英[ɔ:l] 美[ɔ:l]
【单词释义】 all是什么意思:
adj.全部的;一切的;各种的;极度的,尽量的
pron.全部,全体;一切;每个人,每件东西;全部情况
adv.全部地;完全地;很;十分;每个;非常
n.全体;[常作A-]整体;[常与my, your, his, her等连用](某人)所有的一切
[单词分级] 中考英语词汇
【all形近词/近似词】
ball n.球;舞会
shall v.将要;必须;应该
mall n.购物中心;购物商场;林荫路
call v.呼唤,喊叫;召唤;打电话给 n. 喊叫,大声喊;电话联络
wall n.墙;城墙;围墙 v.筑墙围住,用墙围住
hall n. 大厅;门厅;过道,走廊
fall v.落下;下降;跌倒 n.落下;秋天(Am.)
pall n.幕;柩衣;棺罩;遮盖物 v. 遮盖;(酒等)走味,失味;使无聊;使厌烦
small adj.小的
tall adj.身材高的,高大的
gall n.胆汁;五倍子;怨恨;苦物,苦味 v. 使愤怒;使烦恼;擦伤,擦破
【常用短语】
above all 最重要的是;尤其是;首先
after all 毕竟;终究
all along 自始至终,一直
all at once 突然;骤然;忽然
all in all 总而言之
all over 到处,遍及
all over again 从头再来
all over the world adv. 全世界
All roads lead to Rome 条条大路通罗马
all such 所有这些;所有这类的人
all the time 始终,一直
all the way 一路上;自始至终
all through 一直;始终
and all 等等;的确;此外
first of all adv. 首先
in all 总共,合计
most of all 最重要的是;首先
one and all (口语)各位;大家;每个人
【近义词解析】
◇ 全部的
all (adj. 全部的,整个的):普通用词,通常用于修饰单数或复数可数名词、不可数名词、物质名词、表示地点的专有名词,应置于冠词、指示代词、物主代词等之前,而 whole 应置于这些词之后。
entire (adj. 整体的,全部的):较正式用词,只作定语,一般只用于修饰单数名词(包括集合名词),强调团体、时间段、数量等的整体,含不能有所削减或增添之意,用于修饰某一具体事物时常可与 whole 换用。
total (adj. 全部的,总计的):只作定语,指所有的数目或东西都计算在内的,强调总的数字、数额、数量等。
whole (adj. 全部的,整体的):只作定语,一般只用于修饰单数名词(含集合名词),但前面须有冠词或其他限定词;侧重指某事物的整体,如全部数量、体积、时间等,强调毫无增删、遗漏等。
【单词例句】
◇ Once upon a time there was a sweet little girl. Everyone who saw her liked her, but most of all her grandmother, who did not know what to give the child next.
从前有个可爱的小姑娘,谁见了都喜欢,但最喜欢她的是她的奶奶,简直是她要甚么就给她甚么。
---- Little Red Cap
◇ Everyday, while the lazy, ugly stepsisters played they teased Cinderella. Cinderella always stayed up late cleaning and washing the laundry. "Cinderella! Clean my shoes." Cinderella always wore tattered clothes and worked all day doing housework.
每一天,懒惰的、丑陋的姐妹都会嘲笑灰姑娘。灰姑娘每天洗衣服打扫屋子到很晚。“灰姑娘!擦擦我的鞋。”灰姑娘总是穿着破烂的衣服,整天马不停蹄地做家务。
---- Cinderella
◇ He did not know what the birds were or where’d they flew. But all the same, he was more drawn towards them than he had ever been by any creatures before.
他不知道那些鸟儿的名字,也不知道他们要飞去什么地方。不过他爱他们,好像他从来还没有爱过什么东西似的。
---- The Ugly Duckling
◇ Thousands of tapers were burning upon the green branches, and colored pictures, like those she had seen in the show-windows, looked down upon it all.
这株树的绿枝上点燃着许许多多的蜡烛,颜色瑰丽的图画,就象橱窗里挂着的那些一样漂亮,仿佛在向她眨眼。
◇ Alice ran after him like the wind.She was getting very near him when he suddenly turned a corner.Alice ran round the corner too,and then stopped.She was now in a long,dark room with doors all round the walls,and she could not see the White Rabbit anywhere.
爱丽丝跟在他后面像风一样跑起来。她就快追上他了,兔子突然转了个弯。爱丽丝也转过弯,然后停了下来。这是一个狭长的房间,很暗,墙四周都是门。她看不清白兔在哪儿。
---- Alice's Adventures in Wonderland (1)
◇ Once there was a Queen. She was sitting at the window. There was snow outside in the garden-snow on the hill and in the lane, snow on the hunts and on the trees: all things were white with snow.
从前,有一个王后,她坐在窗户旁。窗外的花园里积满了雪,山上是雪,小路上是雪,树上和屋顶上也积着雪,万物一片白茫茫。
---- Snow White
◇ "Your saliva is your natural protective mechanism," says Nigel Carter, chief executive of the Oral Health Foundation in the UK, inhibiting bacterial growth and tooth decay. "The saliva flow reduces overnight, so that's why it's very important that all the plaque is cleared away before you sleep."
英国口腔健康基金会首席执行官奈杰尔·卡特说:“你的唾液是你的天然保护机制,”可以抑制细菌生长和蛀牙。“唾液流动在夜间减少,这就是为什么在睡觉前清除所有牙菌斑非常重要。”
---- How to properly brush your teeth
◇ He glanced, with a very critical eye, at all the flower-beds, and found that the flowers were seated quietly and demurely on their stalks, just as maidens should sit before they are engaged; but there was a great number of them, and it appeared as if his search would become very wearisome.
因此他就把她们都看了一遍。每朵花都是安静地、端庄地坐在梗子上,正如一个姑娘在没有订婚时那样坐着。可是她们的数目非常多,选择很不容易。
---- The Butterfly
◇ Once upon a time there were a king and a queen. They lived happily together and had twelve children, all boys.
从前有一个国王和一个王后,他们幸福地生活在一起,并且生了十二个孩子,可这十二个孩子全是男孩。
---- The Twelve Brothers
◇ "I don't want any of them," answered the frog. "Your clothes, your pearls and your jewels, or even your golden crown, are nothing to me. I want you to love me, and let me be your companion. I'd like to sit at your table, eat from your golden plate, and drink out of your cup, and sleep in your nice bed. If you promise me all this, I will dive down into the water and bring up your pretty golden ball."
青蛙答道:“我不要这些东西。你的衣服,珍珠,甚至于你金色的王冠对我来说,不值一文。我要你爱我,并让我做你的伴侣。我要坐在你桌子上,用你的金盘吃东西,用你的杯子喝水,并睡在你舒适的床上。如果你答应我这些,我就潜到水里去把你漂亮的金球拿上来。”
---- The Frog Prince