【word音标】 英[wɜ:d] 美[wɜ:rd]
【单词释义】 word是什么意思:
n.单词;话语;诺言;消息
vt.措辞,用词;用言语表达
vi.讲话
[单词分级] 中考英语词汇
[单词复数] words [第三人称单数] words
[单词现在分词] wording
[单词过去式] worded
[单词过去分词] worded
【关联词/派生词】
wording n.[U]用词,措辞 v.措辞,用词(word的现在分词)
wordy adj. 冗长的;话多的;唠叨的;啰唆的
【word形近词/近似词】
afford vt.买得起;担负得起
landlord n.房东,地主;店主
cord n.粗线,细绳;电线 v.用绳子捆绑;堆积(柴薪)
lord n.主;领主;上帝;大人,阁下 v.使成贵族;作威作福,逞威风
ford n.浅滩,可涉水而过的地方 vt.涉(水),渡过
chord n.和弦,和音;(数学)弦 v.和谐一致;上…的弦;调和;弹奏
【常用短语】
in a word 总之;简言之
in another word 换句话说;也就是说
in one word 总之;一句话
in other word 换句话说;也就是说
in the word 到底,究竟
in word 口头上
without a word 一句话也没说;一声不吭
word for word 逐字地
【单词例句】
◇ 'Well!'thought Alice.'After a fall like this,I can fall anywhere!I can fall downstairs at home,and I won't cry or say a word about it!'
“嗯,”爱丽丝想。“跌了这一下子,我到哪儿也不会怕跌倒了!以后在家里跌下楼梯,我不会哭也不会说什么。”
---- Alice's Adventures in Wonderland (1)
◇ Every one speaks these words in his own language. The butterfly came also to Marguerite to inquire, but he did not pluck off her leaves; he pressed a kiss on each of them, for he thought there was always more to be done by kindness.
每个人可以用自己的语言问。蝴蝶也来问了;但是他不摘下花瓣,却吻起每片花瓣来。因为他认为只有善意才能得到最好的回答。
---- The Butterfly
◇ If you speak a single word, even if all but one hour of the seven years has passed, then it will all be for nothing, and your brothers will be killed by that one word.
要是你说了一个字,哪怕是离七年只有一个小时,你的一切努力都会付诸东流——他们会因你说了一个字而全部死掉。
---- The Twelve Brothers
◇ She wanted to avenge herself for not having been invited, and without greeting anyone or even looking at them she cried out with a loud voice, "In the princess's fifteenth year she shall prick herself with a spindle and fall over dead." And without saying another word she turned around and left the hall.
她对没有被邀请感到非常愤怒,她要对此进行报复,要献上她恶毒的咒语。所以她进来后就大声叫道:“国王的女儿在十五岁时会被一个纺锤弄伤,最后死去。”然后她一言不发地转过身离开了大厅。
---- Little Brier-Rose
◇ He was out of breath while knowing he lost his eyesight as well as 70% of his hearing. In other words, he was disabled.
当知道自己除了失去70%的听力之外,还失去了视力时,他完全喘不过气来。换句话说,他残疾了。
---- Defeat Disability
◇ Second, she assesses whether they are deliberately hiding the truth. If she is skeptical about their words, she will look into the case herself.
接着,她对受采访的人是否有故意隐瞒真相作出评估。如果她怀疑他们的话,就会亲自调查案件;
◇ "Ah! we shall soon see that!" thought the old Queen-mother; however, she said not a word of what she was going to do; but went quietly into the bedroom,took all the bed-clothes off the bed, and put three little peas on the bedstead.
“是的,这点我们马上就可以考查出来。”老皇后心里想,可是她什么也没说。她走进卧房,把所有的被褥都搬开,在床榻上放了三粒豌豆。
---- The Real Princess
◇ The family went to hear the word of God; but she went alone into her little chamber; there was only room for a bed and chair to stand in it; and here she sat down with her Prayer-Book; and whilst she read with a pious mind.
于是这家人就去听上帝的训诫了。只有她孤独地回到她的小房间里去。这儿不太宽,只能放一张床和一张椅子。她拿着一本圣诗集坐在这儿,用一颗虔诚的心来读里面的字句。
---- The Red Shoes
◇ The old minister listened attentively to their words, in order that he might repeat them to the Emperor; and then the knaves asked for more silk and gold, saying that it was necessary to complete what they had begun.
这位老大臣注意地听着,以便回到皇帝那里去时,可以照样背得出来。事实上他也就这样办了。
◇ Long ago, humans’ ancestors were bad. They fooled and played tricks on each other and never kept their word. So God turned up and drowned all their crops. Humans starved day and night, weeping.
很久以前,人类的祖先很坏,他们互相欺骗,耍诡计,从不遵守诺言。于是,上帝出现了,淹死了他们所有的作物。人们日夜挨饿,哭泣着。