您的位置:学习驿站 > 英语学习 > 英语单词学习

own

【own音标】 英[əʊn] 美[oʊn]

【单词释义】 own是什么意思:

n.自己的事物;自己人

vt.拥有;<旧>承认

vi.承认

adj.自己的;特有的

[单词分级] 中考英语词汇

[第三人称单数] owns

[单词现在分词] owning

[单词过去式] owned

[单词过去分词] owned

【own形近词/近似词】

down   adv.(坐、倒、躺)下;向下 prep.在…的下方;(表示方向)沿着…向下

clown   v.扮小丑;装傻 n.丑角,小丑;蠢货

unknown   adj.未知的 n. 未知的事物;未知数

known   adj.已知的,已发现的;知名的 v.知道(know 的过去分词形式)

town   n.城镇,市镇

gown   n.长袍,长外衣;女裙服,女礼服;女长服 v. 穿长袍;穿礼服

renown   n. [U]名誉,声望 v. 使有声望

【单词例句】

◇ But what did he see? Reflected in the transparent water, he saw below him his own image, but he was no longer a clumsy dark gray bird, ugly and ungainly. He was himself, a swan.
但是他在这清澈的水上看到了什么呢?他看到了自己的倒影。但那不再是一只粗笨的、深灰色的、又丑又令人讨厌的鸭子,而却是 -- 一只天鹅!

---- The Ugly Duckling

◇ One of the slippers she could not find, and a boy seized upon the other and ran away with it, saying that he could use it as a cradle, when he had children of his own.
一只怎么也找不到了,另一只被一个小男孩抢跑了,并说等将来他有了孩子要为他做摇篮。

---- The Little Match Girl

◇ Every one speaks these words in his own language. The butterfly came also to Marguerite to inquire, but he did not pluck off her leaves; he pressed a kiss on each of them, for he thought there was always more to be done by kindness.
每个人可以用自己的语言问。蝴蝶也来问了;但是他不摘下花瓣,却吻起每片花瓣来。因为他认为只有善意才能得到最好的回答。

---- The Butterfly

◇ The next day, however, when the princess was sitting with the king and eating out of her own little golden plate, she heard a strange noise on the marble steps outside.
然而,第二天当公主和国王坐在一起,用她的小金盘吃东西时,她听到外面大理石台阶上传来奇怪的声音。

---- The Frog Prince

◇ He walked on still further, and it was so quiet that he could hear his own breath.
他继续向里寻去,一切都静得出奇,连自己的呼吸都清晰可闻。

---- Little Brier-Rose

◇ With the expectation of distinguishing their own importance, some people leave the beaten track and file strange products with us now and then, for example, lantern that can be attached on your forehead, cubic walnuts, refrigerator made of straw and glue, perfume that nobody can bear to smell, and so on.
为了显示与众不同,时不时就有人违反常规,向我们提交一些奇怪的产品申请,例如固定在前额的信号灯、立方体的胡桃、用稻草和胶水制作的冰箱、没人能受得了的香水等。

---- Strange Patent Applications

◇ Before long, he started his own bakery and lived a better life.
不久,他就开了自己的面包店,过上了稍好一点的生活。

---- Immigrate to America

◇ Being drunk, sliding on a banana skin or whispering his own failures to nobody, he made us feel more content with our life without any verbal explanation.
喝醉酒啦,踩到香蕉皮滑倒啦,或者自言自语(低语)自己的糗事啦,他无需任何语言解释的表演总是使我们对自己的生活感到更加满意。

---- Chaplin - A Great Master of Humour

◇ They asked for the most delicate silk and the purest gold thread; put both into their own knapsacks; and then continued their pretended work at the empty looms until late at night.
他们接二连三地请求皇帝发一些最好的生丝和金子给他们。他们把这些东西都装进自己的腰包,却假装在那两架空空的织机上忙碌地工作,一直忙到深夜。 

---- The Emperor's New Suit

◇ In other words, you put your own feelings aside to become whatever it takes to make things "nice" again.
换句话说,你会暂时把个人的感情搁置一边,让一切有争议的事再次“平衡”起来。

---- The most unbearable thing for the twelve zodiac signs

英语学习分类
英语阅读推荐文章
访问主站 - 友情链接