【have音标】 英[hæv,həv] 美[hæv,həv]
【单词释义】 have是什么意思:
aux.用以构成完成式及完成式的不定式,表示已经…
vt.有,具有;拿,取得;从事;进行;经受;经历;必须,不得不
n.〈口〉有产者,有钱人;富国;〈英俚〉欺骗,诈骗
[单词分级] 中考英语词汇
[第三人称单数] has
[单词现在分词] having
[单词过去式] had
[单词过去分词] had
【have形近词/近似词】
lave vt.洗涤;冲刷;洗浴
knave n.无赖;流氓;(纸牌中的)杰克
pave vt.铺路;为…铺平道路;(用砖石)铺(地)
rave v.咆哮,怒吼;胡言乱语;极力夸奖,赞不绝口 n.围栏,围板;狂闹,怒吼
cave n.洞穴,山洞;地窖
wave n.海浪;波浪;挥手 v.挥手;挥动;摇摆
save v.救,挽救;储蓄;节省;保存 n.救球;救援
【常用短语】
and what have you 诸如此类
have a bath (Br.)洗澡(Am.=take a bath)
have a fever 发烧
【单词例句】
◇ The race began. The lion ran like a bottle of arrows, tiger rushed up is not far behind. Don't have much time, the lion has been far behind the tiger. "Ha, ha, ha, I won!" Lion face proud as a peacock, tiger than again next year.
比赛开始了。狮子跑得像离弦的箭,老虎也不甘落后地冲了上去。没多少时间,狮子已远远地把老虎落在了后面。“哈哈哈,我赢了!”狮子脸上洋洋自得,老虎提出明年再比。
---- The Tiger And Lion
◇ However, don’t be disappointed at or have prejudice against our children so easily. After all, being awkward is an appendix of youth.
然而,请不要轻易就对我们的孩子失望或抱有偏见,毕竟,不成熟是年轻的必然附属品。
◇ The tiger was frightened, he has never seen a slap can shoot dead a horse rabbit.
老虎吓了一跳,他从来也没见过一巴掌能拍死一匹马的兔子。
---- The Big Tiger and Little Rabbit
◇ Winter arrived, the weather is becoming more and more cold, the mice are all squeezed in a piece, but warm. But the day is cold, must want to have a dinner, this is not to eat but will starve to death.
冬天到了,天气也越来越冷了,小老鼠们都挤在一块,可暖和了。但天虽冷,总得要吃饭吧,这不吃饭可是会饿死的啊。
---- The Mouse That Wouldn't Eat Cheese
◇ The lovely,naughty god had two kinds of arrows:the gold tipped arrows used to quicken the pulse of love and the lead tipped ones to palsy it.
这位可爱而又淘气的小精灵有两种神箭:加快爱情产生的金头神箭和中止爱情的铅头神箭。
---- Eros(Cupid)
◇ Though her love was not returned,she had never changed her mind about Apollo.
虽然她的爱并未得到回报,但她对阿波罗的痴情却从未改变。
---- Apollo
◇ She watches the bike. “I know! I have a good idea.” she jumps and shouts happily, “I can roll a pumpkin. It’s like a wheel.”
她看着自行车,高兴地跳着叫道:“有了!我有办法了。我可以把南瓜滚回家去。南瓜就像车轮。
---- A Clever Panda
◇ “I must have that goat,” the wolf thinks to himself, “But how can I reach her?”
“我必须得到那只山羊,”狼想,“但是我怎么才能抓到她呢?”
---- The Wolf and The Little Goat
◇ One day the peasant had been working in his field, and just as it was getting dark he was getting ready to go home when in the middle of his field he saw a pile of burning coals.
一天,农夫在田间劳动了一整天,天黑时正准备回家,忽然发现自己的田里有堆煤在燃烧。
---- The Peasant and the Devil
◇ Although it has been domesticated by humans for a long time, but as long as there are boys and girls who saw the wearing brightly colored clothing walking in the streets, still can not help but jealous, and always want to bite a few mouthfuls of peck expel up, willing to stop.
它虽然已经被人类驯养很久了,但只要是见到了有少男少女们穿着颜色鲜艳的服装在大街上行走,仍然禁不住妒火中烧,总要撵上去啄咬几口,才肯罢休。
---- The Peacock